Saturday, September 29, 2012

full moon: Reading the Sonnets by Moonlight

-
Leyendo los sonetos a la luz de la luna


Probando para medida
los versos del hijo del guantero,
guantes de cabritilla o seda
para acariciar la luna
o guantes de piel de jabalí
para coger un cometa en vuelo,
la luna fría e indiferente al toque
se eleva para consolar o mofarse
de esas extravagancias del corazón
que llamamos amor.





---------------------------© Rafael Jesús González 2012









Reading the Sonnets by Moonlight


Trying for fit
the verses of the glover's son,
gloves of kid or silk
to caress the moon
or boar skin gloves
to catch a comet in its flight,
the moon, cold & indifferent to touch,
rises to comfort or to mock
those vagaries of the heart
that we call love.



--------------------------------© Rafael Jesús González 2012


-

Día nacional del maíz/National Day of Corn, México


-



Hoy se celebra en México el Día Nacional del Maíz en oposición a la imposición de transgénicos. Si votas en California, EE.UU. en noviembre vota sí en favor de la Proposición 37 que haría mandataria la identificación de comestibles transgénicos. Es nuestro derecho saber que es lo que comemos.

Today is celebrated in Mexico the National Day of Corn in opposition to the imposition of genetically modified foods. If you vote in California, in November vote yes in favor of Proposition 37 that would make mandatory the labeling of genetically modified foods. Ours is the right to know what it is we eat.



------------------------------------ 
El maíz


            El maíz dicen los abuelos, las abuelas
            brota en flor modesta y humilde
            luego su borla roja, penacho de plumas
            en su madurez la mazorca
            es granos de oro, cuentas de piedra verde.
            Pulsera, decían, preciosa,
                nuestra carne, nuestros huesos.

            Sabían los ancianos, ancianas;
            lo sabemos nosotros
            ahora cuando brujos de mala fe,
                de visión equivocada
            envenenan la semilla sagrada
            en nombre no del hambre
                sino de la codicia
            y hacen yerma la milpa.

            Despertemos, sublevémonos
            hijos, hijas del maíz —
            basta de brujos y embusteros —
            es nuestras vidas que defendemos,
            nuestros sustento, nuestro santo maíz.




                --------------------------------© Rafael Jesús González 2012





--------------------------------Corn


            Corn, say the grandfathers, grandmothers
            blooms in a modest, humble flower
            then its red tassel, headdress of feathers,
            in its ripeness the corn cob
            is of grains of gold, beads of green stone.
            Bracelet, they said, precious,
                our flesh, our bones.

            The ancients knew it;
            we know it
            now when sorcerers of bad faith,
                of mistaken vision
            poison the sacred seed
            in the name not of hunger
                but of greed
            & make waste the corn field.

            Let us awake, rebel,
            sons, daughters of the corn —
            enough of sorcerers & liars —
            it is our lives that we defend,
            our sustenance, our holy corn.



               ---------------------------- © Rafael Jesús González 2012




-

Miguel de Cervantes y Saavedra

-
by Juan Martínez de Jáurequi y Aguilar (c. 1600)



----------El caballero de la cara triste

------------------¡Y Dios no te dé paz y sí gloria!

-------------------------------------------- Miguel de Unamuno


Tratándose del canto
-----en un llano de arbustos silvestres
infestado de las ramillas girantes
----------de molinos rompe cielos,
una figura consintiendo la edad
-----y una mente cavernosa
alanzó al sol embarrando su lanza de luz.

-----(y una estrella mugrosa
----------encendió un cigarrillo lucero
-----para guiar a un guerrero
----------a su lavadura.)

-----Si sucediera una estrella,
-----naciera un canto
-----en algún año decisivo
prometiendo pan y pescados
de que uno no fuera seguro se multiplicaran
¿pagaría la gloria incierta de una aguda herida
el precio de derramar la paz
en una red de empeño enmarañada?

E
l alto atrever camina en patas flacas
y demasiadas veces la causa de muerte
--------son las estrellas.


---------- 
----------------------© Rafael Jesús González 2012


Don Quixote de la Mancha & Sancho Panza
by Honoré Daumier



----------The Knight of the Sad Face
-----------------¡Y Dios no te dé paz y sí gloria!
-------------------------------------------Miguel de Unamuno



Treating of songs
----------in a wild wood plain
infested with twirling sprigs
---------of sky-tearing mills,
a figure indulging age & a cavern mind
speared the sun smearing his lance with light.

-----(& a soiled star lit a cigarette star
-----to guide a warrior to his washing)

-----If a star were to happen,
-----a song born
-----to some decisive year
promising bread & fishes
one was not sure would multiply,
would the uncertain glory of an acute wound
pay the price of spilling peace
-----into a fouled net of undertaking?

High daring walks on spindly legs
& stars too often are the cause of death.



---------------© Rafael Jesús González 2012

(Mark in Time; Nick Harvey, Ed., Glide Publications,
San Francisco 1971; author’s copyrights.)



-

Wednesday, September 26, 2012

Tashlikh


-
-


------------Tashlikh

These are the days of awe —
time of inventory
----- 
-----and a new beginning
when harvest of what we sowed
-----
----- comes in.
(What have we sown
 
------of discord & terror?
Where have we fallen short
 
------of justice?)

The scales dip & teeter;
there is so much
to discard,
so much to atone.

When our temples stood
we loaded a goat

 -----with our transgressions
 ----------and sent it to the wild.
Now we must search our pockets
for crumbs of our trespasses,
our sins to cast upon the rivers.

The days are upon us

 -----to take stock of our hearts.
 ----------It is time to dust
the images of our household gods,
 
-----our teraphim,-
---------------------our lares.













------------© Rafael Jesús González 2012

(Arabesques Review, vol. 3 no . 3, 2007; author’s copyrights) 


 
---------------Tashlikh


Estos son los días de temor —
tiempo del inventario

 -----y un nuevo comienzo
cuando la cosecha de lo que sembramos

 -----entra.
(¿Qué hemos sembrado
 
------de discordia y terror?
¿Dónde hemos fallado

 -------en la justicia?)

Las balanzas se inclinan y columpian;
hay tanto de que deshacerse,
tanto por lo cual expiar.

Cuando estaban en pie nuestros templos
cargábamos una cabra

 -----con nuestros pecados 
----------y la echábamos al desierto.
Ahora tenemos que buscar en los bolsillos
las migas de nuestras faltas,
nuestros pecados para echarlos a los ríos.

Están sobre nosotros los días

 -----para hacer inventario del corazón. 
----------Es tiempo de sacudir
las imagines de nuestros dioses domésticos,
 
------nuestros térafines,
 ---------------------------nuestros lares.





---------------------------------© Rafael Jesús González 2012 
















-
-

Saturday, September 22, 2012

Libra — Autumn Equinox

-
-
-

--------------------Libra

Alumbran a la balanza del día y la noche,
el zafiro temprano del amanecer
y el ópalo tardío del atardecer.
Se alza en obelisco de jade, de nefrita
al punto cardinal del aire,
el apoyo del viento,
----y en cada platillo de cobre
se miden el arte y las consecuencias
---(el amor pesa en la ijada
----de la indecisión,
----en los lomos del deseo.)
La alzaprima del otoño
sostiene sobre el caos,
trémulos y vacilantes
----el sentir, el pensar —
-----------amor, belleza, verdad —
sueños, siempre sueños, justos sueños.


----------------© Rafael Jesús González 2012




----------------Libra

The balance of day & night
is lit by the early sapphire of dawn
-----& the late opal of dusk.
It rises on obelisk of nephrite, of jade
to the cardinal point of the air,
the lever of the wind,
----& on each copper plate
----are measured art & consequences
--------(love weighs on the back
---------of indecision,
---------on the loins of desire.)
The fulcrum of autumn
holds over chaos
tremulous & irresolute
----feeling, thought —
--------love, beauty, truth —
dreams, always dreams, just dreams.




-------------© Rafael Jesús González 2012

-