Hoy se celebra en México el Día Nacional del Maíz en oposición a la imposición de transgénicos. Si votas en California, EE.UU. en noviembre vota sí en favor de la Proposición 37 que haría mandataria la identificación de comestibles transgénicos. Es nuestro derecho saber que es lo que comemos.
Today is celebrated in Mexico the National Day of Corn in opposition to the imposition of genetically modified foods. If you vote in California, in November vote yes in favor of Proposition 37 that would make mandatory the labeling of genetically modified foods. Ours is the right to know what it is we eat.
------------------------------------
El maíz
El maíz dicen los abuelos, las abuelas
brota en flor modesta y humilde
luego su borla roja, penacho de plumas
en su madurez la mazorca
es granos de oro, cuentas de piedra verde.
Pulsera, decían, preciosa,
nuestra carne, nuestros huesos.
Sabían los ancianos, ancianas;
lo sabemos nosotros
ahora cuando brujos de mala fe,
de visión equivocada
envenenan la semilla sagrada
en nombre no del hambre
sino de la codicia
y hacen yerma la milpa.
Despertemos, sublevémonos
hijos, hijas del maíz —
basta de brujos y embusteros —
es nuestras vidas que defendemos,
nuestros sustento, nuestro santo maíz.
--------------------------------© Rafael Jesús González 2012
--------------------------------Corn
Corn, say the grandfathers, grandmothers
blooms in a modest, humble flower
then its red tassel, headdress of feathers,
in its ripeness the corn cob
is of grains of gold, beads of green stone.
Bracelet, they said, precious,
our flesh, our bones.
The ancients knew it;
we know it
now when sorcerers of bad faith,
of mistaken vision
poison the sacred seed
in the name not of hunger
but of greed
& make waste the corn field.
Let us awake, rebel,
sons, daughters of the corn —
enough of sorcerers & liars —
it is our lives that we defend,
our sustenance, our holy corn.
---------------------------- © Rafael Jesús González 2012
-
No comments:
Post a Comment