Let us keep a moment of silence for Nagasaki which, three days after Hiroshima, August 9, 1945 sixty-nine years ago was victim of a nuclear bomb. Never, ever must we allow this to happen again.
Guardemos un momento de silencio por Nagasaki que, tres días despues de Hiroshima, el 9 de agosto 1945 hace sesenta y nueve años fue víctima de una bomba nuclear. Nunca jamás permitamos que esto vuelva a suceder.
A young girl dying
taught the world to fold paper
cranes — still there is war.
Blessings written on their wings,
oh, paper cranes, fly for peace.
taught the world to fold paper
cranes — still there is war.
Blessings written on their wings,
oh, paper cranes, fly for peace.
---------------------© Rafael Jesús González 2014
Sadako Sasaki by Juana Alicia
-------------------------© Rafael Jesús González 2014
(to make an origami crane)
"This is our cry. This is our prayer.
Peace in the world."
-
Sadako Sasaki by Juana Alicia
Una niña muriendo
le enseñó al mundo doblar grullas
de papel — aun hay guerra.
Bendiciones escritas en sus alas
¡O garzas de papel! vuelen por la paz.
le enseñó al mundo doblar grullas
de papel — aun hay guerra.
Bendiciones escritas en sus alas
¡O garzas de papel! vuelen por la paz.
-------------------------© Rafael Jesús González 2014
(to make an origami crane)
"This is our cry. This is our prayer.
Peace in the world."
-
-
No comments:
Post a Comment