Saturday, December 2, 2017

Resilience Fair, Berkeley, Dec. 2

-

 
--------------------Resiliencia


Es lo que el carrizo, la caña,
el zacate muestran ante la tormenta —
se doblan pero no se quiebran.
Es lo que hacemos cuando el huracán
se ha llevado la casa, o el incendio
la ha dejado en cenizas,
es lo que hace el migrante
cuando en su tierra ya no pueda vivir.
Tiene que ver con la esperanza
y la fuerza y ante todo el amor a la vida.
Es la capacidad de reír después de llorar,
cantar al sudar la gota gorda, bailar
en la protesta ante la injuria. Es más
que todo el amar, romper las puertas,
derribar los muros entre nosotros,
tomarnos de la mano y crear un mundo
nuevo que sea justo y se ajuste a la Tierra.
Es vivir con y del corazón.



------------------© Rafael Jesús González 2017






                                           
---------------------Resilience


It is what the reed, the cane,
the grass show before the storm—
they bend but do not break.
It is what we do when the hurricane
has taken the house or the fire
has left it in ashes,
it is what the migrant does
when he can no longer live in his land.
It has to do with hope
& strength & above all love of life.
It is the ability to laugh after crying,
to sing as we sweat the fat drop, to dance
in the protest against outrage. It is more
than anything loving, to break the doors,
bring down the walls between us,
take each other by hand & create a new
world that is just & adjusts to the Earth.
It is to live with & from the heart.




------------------© Rafael Jesús González 2017



-

No comments:

Post a Comment