-
---------------Wall, that vile wall
-----------(Shakespeare, Midsummer
Night's Dream)
El muro, mi muro —
dice
— nos invaden los
pobres.
los desamparados, los
perseguidos,
los niños. No importa
el costo;
tenemos que proteger
nuestra frontera.
Terco en su muro nada
le es más importante;
se alza y se alarga en
su imaginación —
cruza desiertos,
divide llanos y cerros,
separa padres de
hijos. Corta
las rutas primordiales
del venado y la puma,
ocelote y coyote, lobo
y jaguar — su bello muro
que ni las trompetas
de Josué puedan derribar.
¡Mi muro, mi muro!
hace berrinche
y para conseguirlo
paraliza al gobierno,
hunde la economía, se
atufa como el mocoso necio
que es, aferrado a su muro
cueste lo que cueste
en dinero, en sangre,
en muerte, en sufrir.
El muro, ese asqueroso
muro.
-----------------------------© Rafael Jesús González 2018
--------------------Wall,that vile wall
-----------------(Shakespeare,
Midsummer Night's Dream)
"The
wall, my wall," he says,
"We
are invaded by the poor,
the
forsaken, the persecuted,
the
children. No matter the cost
we
have to protect our border."
Set
on his wall nothing is more important to him;
it
rises & stretches in his imagination —
crosses
deserts, divides plains & mountains,
separates
parents from children, cuts
the
primordial routes of the deer & the cougar,
ocelot
& coyote, wolf & jaguar — his beautiful wall
that
not even Joshua's trumpets could bring down.
"My
wall, my wall!" he throws a tantrum
&
to get it paralyses the government,
sinks
the economy, pouts like the foolish brat
he
is, obstinate on his wall cost what it may
in
money, in blood, in death, in suffering.
The
wall, that vile wall.
-
No comments:
Post a Comment