When the Angels Weep
A morte da floresta é o fim da nossa vida
for Dorothy Stang
In the settlement of Bo Esperança
not far from Anapu, Pará, Brazil
they killed Sister Dorothy,
Dora, angel of the Amazon
as she held her bible
and said the beatitudes.
Remember her name,
remember Chico Mendes,
and the myriad who died
defending home & rainforest,
their names lost & far too many
the tongues that spoke them.
The ranchers, miners, loggers
kill & do not care for life
nor, tearing out the Earth’s lungs,
for the Earth herself; they do not hear
when the angels weep
because the death of the forest
is the end of our life. Time grows short,
& the struggle goes on. Remember
Dorothy & all the martyrs for the Earth
& let us make our revolution of fierce love.
Cuando lloran los ángeles
A morte da floresta é o fim da nossa vida
En el arraigo de Bo Esperança
no lejos de Anapu, Pará, Brasil
Dora, ángel de la Amazona
a la vez que ella cogía su biblia
y decía las bendiciones.
Recuerda su nombre,
recuerda a Chico Mendes
y la multitud que murieron
en los 523 años de resistencia
defendiendo hogar y selva
sus nombres perdidos y demasiadas
las lenguas que los pronunciaban.
Los ganaderos, mineros, madereros
matan y no les importan la vida
ni, arrancándole los pulmones a la Tierra,
la Tierra misma; no oyen
cuando los ángeles lloran
porque la muerte de la selva
es el fin de nuestra vida; Se acorta el tiempo
y sigue la lucha. Recuerda
a Dorothy y tod@s l@s mártires por la Tierra
y hagamos nuestra revolución de amor feroz.
No comments:
Post a Comment