Monday, September 23, 2024

Grito de Lares - Free Puerto Rico!

 






                           Borikén Puerto Rico


Borikén, Borikén isla de encanto, Edén de los taínos
hasta que gente de otro mundo te encontraron 
y rico se les antojó tu puerto. 
Desde entonces víctima de imperio has sido. 
Por crueldad y enfermedad se destruyó tu pueblo
reemplazado por español y más tarde mesclado
con gente de África traídos contra su voluntad 
para cultivar la caña hecha amarga su dulzura 
por la esclavitud y más tarde caer 
bajo otro imperio de estirpe inglesa. 
Extintos los taínos, extinto su lenguaje 
no podemos nutrirnos del sagrado maíz 
ni navegar por canoa, ni descansar en hamaca, 
ni probar la guayaba o la barbacoa, 
ni hacer ceremonia con tabaco
y ni temer y sufrir El Centro del Viento, 
El Corazón del Cielo, Dios de la Tormenta, Huracán, 
ira de la Madre Diosa abusada y herida 
sin pronunciar su lengua. ¡Ay Borikén Puerto Rico
isla de triste encanto, víctima de imperio 
con cariño y rabia alcemos la voz en tu defensa!



                       © Rafael Jesús González 2024






                                Borikén Puerto Rico 


Boriken, Boriken isle of enchantment, Eden of the Taino
until people of another world found you 
& rich fancied your port. 
Since then victim of empire have you been. 
Through cruelty & disease your people were destroyed
replaced by Spanish & later mixed
with folk of Africa brought against their will 
to grow sugarcane its sweetness made bitter 
by slavery & later to fall 
under another empire of English stock. 
Extinct the Taino, extinct their language 
we cannot eat of the sacred maize 
nor navigate by canoe, nor rest in hammock, 
nor taste the guava nor the barbeque, 
nor make ceremony with tobacco,
& not fear & suffer The Center of the Wind, 
The Heart of Heaven, God of the Storm, Hurricane,
anger of the Mother Goddess abused & wounded, 
without saying their tongue. Oh Boriken Puerto Rico
isle of sad enchantment, victim of empire, 
with love & rage let us raise our voice in your defense!



                             © Rafael Jesús González 2024








Sunday, September 22, 2024

Libra — Autumnal Equinox

  -


Libra y el Equinoccio Otoñal
 
La balanza se tambalea entre la vida y la muerte.
Cuando reces al Sol y a la Tierra
reconoce que tú eres la respuesta de la Madre
cuando actúas como sanador, sanadora 
y obras por la Tierra, la justicia, la paz.


Libra & Autumn Equinox

The balance teeters between life and death.
When you pray to the Sun and the Earth,
know that you are her answer 
when you act as healer
and work for the Earth, justice, peace.
 
 
 

https://en.wikipedia.org/wiki/Johfra_Bosschart
-

 
                            Libra


Alumbran a la balanza del día y la noche,
el zafiro temprano del amanecer
y el ópalo tardío del atardecer.
Se alza en obelisco de jade, de nefrita
al punto cardinal del aire,
el apoyo del viento,
    y en cada platillo de cobre
se miden el arte y las consecuencias
        (el amor pesa en la ijada
        de la indecisión,
        en los lomos del deseo.)
La alzaprima del otoño
sostiene sobre el caos,
trémulos y vacilantes
    el sentir, el pensar —
        amor, belleza, verdad —
sueños, siempre sueños, justos sueños.
 



                            © Rafael Jesús González 2024




---------------- Libra


 

The balance of day and night
is lit by the early sapphire of dawn
    and the late opal of dusk.
It rises on obelisk of nephrite, of jade
to the cardinal point of the air,
the lever of the wind,
    and on each copper plate
    are measured art and consequences
        (love weighs on the back
        of indecision,
        on the loins of desire.)
The fulcrum of autumn
holds over chaos
tremulous and irresolute
    feeling, thought —
        love, beauty, truth —
dreams, always dreams, just dreams.




                        © Rafael Jesús González 2024






Tuesday, September 17, 2024

full moon: The full moon lights the sky



     La luna llena ilumina el cielo


La luna llena ilumina el cielo,
las trompetas de los ángeles suenan
su melodía perfumada,
y las tardías azucenas bella donnas
bailan su coreografía quieta;
hay deleite en la noche.
La luna dice, soy fría
pero amable y espero que mi luz
traiga consuelo a las ruinas
de Gaza Palestina.


                    © Rafael Jesús González 2024








The full moon lights the sky


The full moon lights the sky,
the angels’ trumpets blow
their perfumed melody,
and the late naked-ladies
dance their still choreography;
there is delight in the night.
The moon says, I am cold
but kind and hope my light
brings comfort to the ruins
of Gaza Palestine.


            © Rafael Jesús González 2024


Siempre ha sido mi intención de compartir poemas, pensares que lleven alegría y belleza, pero tales son los tiempos que se me obliga a alzar la voz que tenga en reconocer y protestar los abusos a la Tierra, la cruel injusticia, la falta de paz. Perdón que inquiete pero no podemos cegarnos al inmenso masacre (genocidio) y sufrimiento de nuestros herman@s, niñ@s en Gaza Palestina.

Es bella y grande la luna esta noche y debemos gozar de ella pero por lo dolorosa que sea, por favor ver esta película “La noche no acabará” (inglés).

 

I have always intended sharing poems, thoughts that carry joy and beauty, but such are the times that I am obligated to raise what voice I have to recognize and protest the abuses of the Earth, cruel injustice, the lack of peace. Forgive that I disquiet but we cannot blind ourselves to immense slaughter (genocide) and suffering of our brothers, sisters, children in Gaza Palestine.

The moon is beautiful and big tonight and we must delight in her but painful thought it be, please see this film “The Night Won’t End.”

         


 

Monday, September 16, 2024

Independence Day of Mexico

 


   
 Breve historia de un grito


Trescientos años después 
de la conquista se alzó el grito 
de dolores, grito de un pueblo
adolorido por independencia
del imperio. Veinte y unos años
después de ser independiente 
México perdió mas de la mitad 
de sus tierras al más joven 
impero del norte.
Y expulsando otra invasión
y sufridas otras tiranías
se hizo por revolución el grito
dolorido. De eso hace cien
y más años. ¿Qué puede decir 
una historia del hambre, la sed,
el dolor, la pena, el sufrir 
de la que se hace?
La injusticia echa raíces muy largas. 
Deshacerse de un yugo no es ser
libre, deshacerse de un yugo no es
lo mismo que lograr la justicia.
La lucha sigue. Pues ¡adelante!
pueblos indígenas,
mexican@s, chican@s; 
¡adelante! las Américas latinas; 
¡adelante! mundo. 
La lucha sigue hasta la justicia.
¡Hasta la justicia sigue la lucha!



                       © Rafael Jesús González 2024

(Somos en escrito, septiembre 2021;
derechos reservados del autor) 
                   






            Brief History of a Cry


Three hundred years after 
the conquest, the cry of Dolores 
was raised, the cry of a hurt people
for independence from the empire. 
Twenty & some years
after being independent 
Mexico lost more than half 
of its land to the younger 
empire of the north.
And expelling another invasion
and suffering other tyrannies
the painful cry was made
for revolution. That was a hundred
and more years ago. What can a history 
say of the hunger, the thirst,
the pain, the grief, the suffering 
of which it is made?
Injustice sends very long roots. 
Throwing off a yoke is not to be
free; throwing off a yoke is not
the same as attaining justice.
The struggle goes on. So, onward
indigenous peoples, Mexicans, Chican@s; 
onward, Latin America, onward world!
The struggle goes on until justice.
Until justice, the struggle goes on!




                                        © Rafael Jesús González 2024

(Somos en escrito, September 2021; author’s copyrights)





Monday, September 2, 2024

Labor Day

 




      
        The Man Who Rows

After the meal, the fortune cookie
yields, not a fortune, but its wisdom:
“The man who rows the boat
doesn't have time to rock it,”
it says. Who can deny its truth? 
Yet, if the boat needs rocking,
must not the man stop rowing?
There comes a time when the boat
cannot go on if the man rowing
is enslaved and bound with need.
The man must lay down the oar
and stop his rowing to demand
just due. A strike they call it,
a reminder that without the man’s
rowing the boat stands still 
or is taken by the current. 
Take care that justice is the rudder
of the boat, that the rower has a living
wage, a break to smell the roses 
on the shore, else the man 
must stop his rowing.



                                © Rafael Jesús González 2024