Saturday, November 2, 2024

Día de Muertos - Day of the Dead


Días de los Muertos en México y Meso-América tiene una larguísima historia desde tiempos inmemoriales hasta nuestros días. De hecho ser consciente de la muerte, meditar sobre ella, y solemnizarla es lo que nos hace humanos. La vida es la celebración de la Tierra y todo lo que vive ha de un día morir. Es el sentimiento trágico de la vida como lo llamó Don Miguel de Unamuno. Respetemos la muerte y mucho más a la vida.
Days of the Dead in Mexico and Meso-America has a very long history from time immemorial to the present day. In fact, being aware of death, meditating on it, and solemnizing it is what makes us human. Life is the celebration of the Earth and everything that lives must one day die. It is the tragic sense of life as Don Miguel de Unamuno called it. Let us respect death and life even more.


                        La vida

        (sobre lo que dijo Nezahualcóyotl)


    La vida es — dijo el viejo rey —
    una luciérnaga en la noche.
        La muerte marchita las flores
        desgarra las plumas finas
        desmorona el oro
        quiebra el jade.

Un día, 
    despojados hasta los huesos,
                        nos iremos,
la única cosa digna de tener,
como hicimos dios al corazón:
        las canciones que cantamos
        los bailes que bailamos
        los seres que amamos.



                        © Rafael Jesús González 2024


Descenso a Mictlan; Rafael Jesús González; 
Oakland Museum of California 1996;
derechos reservados del autor.




detail, Ofrenda Installation by Rafael Jesús González,
Oakland Museum of California 2017


                        Life

        (on what Nezahualcoyotl said)


    Life is, said the old king,
    a firefly in the night.
        Death wilts the flowers
        tears the fine feathers
        crumbles the gold
        shatters the jade.

One day, 
    stripped to the bones,
                        we go,
the only thing worth the having,
how we made the heart god:
        the songs we sang
        the dances we danced
        the ones we loved.


                            © Rafael Jesús González 2024


Descent to Mictlan; Rafael Jesús González; 
Oakland Museum of California 1996; 
author's copyrights







- 

Thursday, October 31, 2024

Halloween

   -
On this ancient Celtic holiday (origin of our European All Souls Day) once full of dread as the veils between worlds grew thin, long ago become frivolous with children in masks and costumes demanding a treat of sweets at the threat of playing mischief. I threaten no mischief and give what may or may not be sweet but trust contains some truth. It goes with love.

But this year, what with the imminent elections and the state of the world and the Earth, the term “trick or treat” takes on ominous implications. We are faced with the choice of a compromised democracy or a fascist state. The genocide in Gaza Palestine by Israel and the United States goes on, wars rage, the Earth is delirious in her fever. 
En esta antigua fiesta celta (origen de nuestro Día de los difuntos europea) una vez llena de pavor en cuanto los velos entre mundos se atenuaban, hace mucho tiempo se volvió frívola con niñ@s con máscaras y disfraces exigiendo golosinas amenazando cometer travesura. Yo no amenazo travesura y obsequio lo que tal vez sea o no sea dulce pero confío tenga algo de verdad. Va con cariño.

Pero este año, con las inminentes elecciones y el estado del mundo y de la Tierra, el término “truco o regalo” adquiere implicaciones siniestras. Nos enfrentamos a la elección entre una democracia comprometida o un Estado fascista. El genocidio en Gaza Palestina por parte de Israel y Estados Unidos continúa, las guerras hacen estragos, la Tierra delira en su fiebre.
 

                   Trick & Treat


Death at the door,
    or lurking among the leaves,
death itself is the inevitable trick;
the only treat worth the having,
    to love fearlessly,
                                    and well.



                    © Rafael Jesús González 2024


(The Montserrat Review, Issue 7, Spring 2003;
author’s copyrights)



                        Truco y Regalo


La muerte a la puerta,
    o en emboscada entre la hojas,
la muerte misma es el truco inevitable;
el único regalo que vale la pena,
    amar sin temor,
                                  y amar bien.



                                    © Rafael Jesús González 2024






-

Wednesday, October 23, 2024

Scorpio

   -
-


-


                Escorpión

El alacrán
    en sus ojos de ópalo
    guarda los secretos
    del agua inmóvil.
Eleva, tenaz, su cola de hierro
y su aguijón de topacio
refleja las luces rojas de Marte,
    las luces obscuras de Plutón.
Se esconde detrás del palo erecto,
        en la cueva húmeda;
y sabe los secretos del alma.




                        © Rafael Jesús González 2024




                        
Scorpio

The scorpion 

    in its opal eyes 
    guards the secrets 
    of the immobile water.
It tenaciously raises its tail of iron
& its topaz sting 

reflects the red lights of Mars, 
    the dark lights of Pluto.
It hides behind the erect pole,
 

        in the moist cave;
it knows the secrets of the soul. 




                        © Rafael Jesús González 2024







-

- 

Thursday, October 17, 2024

full moon: A Diminutive Moon

 


         Una diminuta luna


Dicen los astrólogos 
que una diminuta luna 
acompañará 
a nuestra gran madrina Luna
por dos meses.
Es tan pequeño el astroide
que no lo veremos.
Esperemos que no 
nos cause más locura 
de la que ya sufrimos.
No es propicio el tiempo
para más locura.



            © Rafael Jesús González 2024




The astrologers say 
that a tiny moon 
will accompany 
our great godmother Moon
for two months.
The asteroid is so small
that we will not see it. 
Let us hope it not 
cause us more madness 
than what we now suffer.
It is not a propitious time 
for more lunacy.



            © Rafael Jesús González 2024









Saturday, October 12, 2024

Indigenous Peoples Day

   -

-


-
El 12 de octubre es fiesta conocida en varias regiones y épocas por muchos nombres: Día de Colón, Día del descubrimiento, Día de la hispanidad, Día de las Américas, Día de la raza, Día de los pueblos indígenas.

En México en 1928 a la insistencia del filósofo José Vasconcelos, entonces Ministro de Educación, se le nombró Día de la Raza, denominación de la Unión Ibero-Americana en 1913 para declarar una nueva identidad formada del encuentro de los Españoles y los indígenas de las Américas. En 1902 el poeta mexicano Amado Nervo había escrito un poema en honor del Presidente Benito Juárez (indio zapoteca) que recitó en la Cámara de Diputados, titulado La Raza de Bronce alabando a la raza indígena, título que más tarde en 1919 el autor boliviano Alcides Arquedas daría a su libro. El bronce (metal noble fundido de varios metales) llegó a ser metáfora del mestizaje. Según el pensar de 
José Vasconcelos una Raza Cósmica, la raza del porvenir, es la raza noble que se forma en las Américas a partir del 12 de octubre de 1492, la raza del mestizaje, un amalgama de las gentes indígenas de las Américas, de los Europeos, los Africanos, los Asiáticos, las razas mundiales — en una palabra, la raza humana compuesta de una mezcla de todas las razas que Vasconcelos denominó la Raza Cósmica.


Pero no se puede ignorar que esta raza ideal se forma a gran costo de los pueblos indígenas Americanos (y de la gente africana traídos aquí como esclavos). Desde 2002, en Venezuela se le llama a la fiesta Día de la Resistencia Indígena.

Sea como sea, por cualquier nombre que le demos, de cualquier modo que la cortemos, es la misma torta — la fecha conmemora la llegada de los Europeos a América (que para ellos era un “nuevo mundo”), no una visita sino una invasión, un genocidio, subyugación de las gentes de ese “nuevo mundo” que hoy conocemos por el nombre de un cartógrafo Europeo que apenas pisó el suelo sagrado de los continentes que llevan su nombre. Lo que marca la fecha es una continua colonización, explotación, abuso, ultraje de los pueblos indígenas de las Américas que escasamente ha menguado, que ha persistido estos quinientos y treinta y más años.


Bien se le pudiera nombrar Día de la Globalización. A partir de ese día se comprueba concreta y definitivamente que la Tierra verdaderamente es redonda, una esfera, una bola, un globo. Y desde esa fecha se les trata imponer forzosamente a las gentes indígenas del “nuevo mundo” una cosmología, actitud bastante extraña hacia a la vida, hacia a la Tierra, hacia a la economía, hacia a lo sagrado, hacia al ser humano mismo — una sola "verdad" estrecha e intolerante, un desdén rapaz hacia la Tierra vista solamente como un recurso para explotarse, un concepto del progreso difícil de distinguir de la codicia y el hambre del poder.

La causa de los indígenas clama por justicia: se les sigue robando sus tierras y terrenos, se los destruyen por sus valiosas maderas y minerales; sus creaciones agrícolas, tal como el maíz y la papa, que han salvado del hambre a gran parte del mundo, se modifican al nivel molecular y se controlan por corporaciones rapaces; sus medicinas tradicionales se patentan por esas mismas corporaciones; el agua sagrada misma se privatiza y se les roba; aun no se les respeta el derecho a sus creencias y culturas. Aun poniendo al lado la justicia, todos deberíamos aliarnos a las gentes indígenas de las Américas (y del mundo entero) en su resistencia contra tal abuso porque lo que los amenaza a ellas nos amenaza a todos en el mundo entero — y a la Tierra misma. Tienen muchísimo que enseñarnos acerca de una relación sana del hombre con la Tierra.

En una Tierra, mucho más chica y frágil de lo que imaginábamos, nos encontramos en plena globalización y pugna contra la imposición de un capitalismo desenfrenado y del fascismo, su lógica extensión, que lo acompaña. Sigue la resistencia indígena que jamás ha cesado durante estos cinco y un cuarto de siglos y más a pesar de una represión brutal y ahora todos nosotros de la raza cósmica de mera necesidad debemos aliarnos a su lucha, pues esa lucha es nuestra de todos si hemos de sobrevivir en la Tierra, bendita madre de nuestra estirpe, la estirpe de la raza humana — y de toda nuestra parentela los otros animales, las plantas, los minerales. En la Tierra redonda y sin costura son ficticias las fronteras y lo que amenaza a unos nos amenaza a todos. Pensar al contrario no es solamente inmoral sino locura.


Berkeley, Alta California

© Rafael Jesús González 2024



-
-

-October 12 is a feast-day known in various regions and times by many names: Columbus Day, Discovery Day, Hispanic Culture Day, Day of the Americas, Day of the Race, Day of the Indigenous Peoples. 

In Mexico in 1928 at the insistence of the philosopher José Vasconcelos, then Minister of Education, it was named Día de la Raza (Day of the Race), denomination of the Iberian-American Union in 1913 to declare a new identity formed by the encounter of the Spaniards with the native peoples of the Americas. In 1902, the Mexican poet Amado Nervo had written a poem in honor of the President Benito Juárez (a Zapoteca Indian), which he read in the House of Representatives, titled La Raza de Bronce (Race of Bronze) praising the indigenous race, title which later in 1919 the Bolivian author Alcides Arquedas would give his book. Bronze (noble metal amalgamated of various metals) came to be metaphor for mestizaje (the mixing of the races.) According to the thinking of José Vasconcelos, a Cosmic Race, the race of the future, is the noble race that is formed in the Americas since October 12, 1492, the race of mestizaje, an amalgam of the indigenous peoples of the Americas, the Europeans, the Africans, the Asians, the world — in a word, the human race made of a mixture of all the races which Vasconcelos called the Cosmic Race.
   


But that this race is formed at great cost to the indigenous American peoples (and to the African peoples brought here as slaves) cannot be ignored. Since 2002, in Venezuela the feast-day is called Día de la Resistencia Indígena (Day of Indigenous Resistance.)

Be that as it may, by whatever name we give it, however way we cut it, it is the same cake — the date commemorates the arrival of the Europeans to America (which for them was a “new world”), not a visit but an invasion, a genocide, a subjugation of the peoples of that “new world” which we know today by the name of a European cartographer who barely set foot on the sacred ground of the continents that bear his name. What the date marks is a continuous colonization, exploitation, abuse, outrage of the indigenous peoples of the Americas that has scarcely lessened, that has persisted these five-hundred and thirty plus years.


It could well be called Day of Globalization. Since that date, the Earth is concretely, definitively proven to be truly round, a sphere, a ball, a globe. And from that date is imposed by force upon the indigenous American peoples a quite strange cosmology, attitude toward life, toward the Earth, toward economics, toward the sacred, toward the human being him/herself — a single "truth" narrow and intolerant, a rapacious disdain toward the Earth seen only as a resource to be exploited, a concept of progress difficult to distinguish from greed and the lust for power. 

The cause of the indigenous peoples screams for justice: their lands, their fields continue to be stolen from them, destroyed for their valuable woods and minerals; their agricultural creations, such as maize and the potato, which have saved a great part of the world from famine, are modified at the molecular level and controlled by rapacious corporations; their traditional medicines are patented by those same corporations; sacred water is privatized and stolen from them; even their right to their own beliefs and cultures is not respected. Even putting justice aside, we should all ally ourselves with the indigenous peoples of the Americas (and of the entire world) in their resistance against such abuse because what threatens them threatens us all throughout the whole world — and the Earth itself. They have a very much to teach us about a healthy relationship of humankind with the Earth. 

In an Earth much smaller and more fragile than we imagined, we find ourselves in full globalization and struggle against the imposition of an unbridled capitalism and the fascism, its logical extension, that accompanies it. The indigenous resistance that has never ceased these five and a quarter centuries and some continues in spite of a brutal repression and now all of us of the cosmic race, of pure necessity, must align ourselves with their struggle, for that struggle is ours if we are to survive on the Earth, holy mother of our race, the human race — and of all our relations, the other animals, the plants, the minerals. On the round, seamless Earth all borders are fictitious and what threatens one threatens all. To think otherwise is not only immoral but insane. 


Berkeley, California

© Rafael Jesús González 2024
--

Wednesday, October 2, 2024

Rosh Hashanah


 L’shanah tova with love to my dear Jewish friends with whom I stand in grief and outrage to protest the genocidal slaughter of the Palestinian people by Israel, who stand by the ancient Jewish values of justice and compassion, who know that to be Jewish does not mean to be Zionist. On these Days of Awe, on this Day of Judgement, may your names be inscribed in gold in the Book of Life.

And, you who may be Zionists, the attack by Hamas of October 7 was horrific but we must not ignore the hundred years of injustice, displacement, settlement of stolen land, apartheid, killing that provoked it. The hate sown by Israel, and the United States, confuses Jews with Zionists and foments anti-Jewish prejudice worldwide. Please see the film “The Night Will Not End.” Pray that idolatry of a state and the remnant of a wall does not serve to justify the genocidal slaughter of a people and make you betray the highest tenets of your faith.
Leshaná tová con amor a mis queridos amig@s judíos con quienes estoy con congoja y furia en protesta al masacre genocidio del pueblo palestino por Israel, quienes saben que ser judío no significa ser sionista. En estos Días de Asombro, este Día de Juicio, que sus nombres sean escritos en oro en el Libro de la Vida.

Y, ustedes que sean sionistas, el ataque por Hamas el 7 de octubre fue horrible pero no podemos ignorar los cien años de injusticia, desplazamiento, colonización de tierra robada, segregación racial, asesinatos que lo provocó. El odio sembrado por Israel y los Estados Unidos confunde el judío con el sionista y fomenta prejuicio contra el judío a través del mundo. Por favor ver la película “La noche no acabará” (inglés). Ruego que la idolatría de un estado y los restros de un muro no sirvan para justificar el masacre genocidio de un pueblo y los hagan traicionar  los principios más altos de su fe.

May we learn justice 
without which there is no peace;
may we learn compassion 
without which there is no justice.



                -Tashlich


These are the days of awe —
time of inventory
----- 
    and a new beginning
when harvest of what we sowed
-----
        comes in.
(What have we sown
 
    of discord and terror?
Where have we fallen short
 
    of justice?)

The scales dip and teeter;
there is so much
to discard,
so much to atone.

When our temples stood
we loaded a goat

    with our transgressions
        and sent it to the wild.
Now we must search our pockets
for crumbs of our trespasses,
our sins to cast upon the rivers.

The days are upon us

    to take stock of our hearts.
        It is time to dust
the images of our household gods,
 
        our teraphim,-
                                our lares.



                        © Rafael Jesús González 2024


(Arabesques Review, vol. 3 no . 3, 2007; author’s copyrights) 









Que aprendamos justicia 
sin la cual no hay paz;
que aprendamos compasión 
sin la cual no hay justicia.


  

                    -Tashlij


Estos son los días de temor —
tiempo del inventario

    y un nuevo comienzo
cuando la cosecha de lo que sembramos

    entra.
(¿Qué hemos sembrado
 
    de discordia y terror?
¿Dónde hemos fallado

    en la justicia?)

Las balanzas se inclinan y columpian;
hay tanto de que deshacerse,
tanto por lo cual expiar.

Cuando estaban en pie nuestros templos
cargábamos a una cabra

    con nuestros pecados 
        y la echábamos al desierto.
Ahora tenemos que buscar en los bolsillos
las migas de nuestras faltas,
nuestros pecados para echarlos a los ríos.

Están sobre nosotros los días

    para hacer inventario del corazón. 
        Es tiempo de sacudir
las imagines de nuestros dioses domésticos,
 
    nuestros térafines,
                                    nuestros lares.



                                      © Rafael Jesús González 2024




--

Monday, September 23, 2024

Grito de Lares - Free Puerto Rico!

 






                           Borikén Puerto Rico


Borikén, Borikén isla de encanto, Edén de los taínos
hasta que gente de otro mundo te encontraron 
y rico se les antojó tu puerto. 
Desde entonces víctima de imperio has sido. 
Por crueldad y enfermedad se destruyó tu pueblo
reemplazado por español y más tarde mesclado
con gente de África traídos contra su voluntad 
para cultivar la caña hecha amarga su dulzura 
por la esclavitud y más tarde caer 
bajo otro imperio de estirpe inglesa. 
Extintos los taínos, extinto su lenguaje 
no podemos nutrirnos del sagrado maíz 
ni navegar por canoa, ni descansar en hamaca, 
ni probar la guayaba o la barbacoa, 
ni hacer ceremonia con tabaco
y ni temer y sufrir El Centro del Viento, 
El Corazón del Cielo, Dios de la Tormenta, Huracán, 
ira de la Madre Diosa abusada y herida 
sin pronunciar su lengua. ¡Ay Borikén Puerto Rico
isla de triste encanto, víctima de imperio 
con cariño y rabia alcemos la voz en tu defensa!



                       © Rafael Jesús González 2024






                                Borikén Puerto Rico 


Boriken, Boriken isle of enchantment, Eden of the Taino
until people of another world found you 
& rich fancied your port. 
Since then victim of empire have you been. 
Through cruelty & disease your people were destroyed
replaced by Spanish & later mixed
with folk of Africa brought against their will 
to grow sugarcane its sweetness made bitter 
by slavery & later to fall 
under another empire of English stock. 
Extinct the Taino, extinct their language 
we cannot eat of the sacred maize 
nor navigate by canoe, nor rest in hammock, 
nor taste the guava nor the barbeque, 
nor make ceremony with tobacco,
& not fear & suffer The Center of the Wind, 
The Heart of Heaven, God of the Storm, Hurricane,
anger of the Mother Goddess abused & wounded, 
without saying their tongue. Oh Boriken Puerto Rico
isle of sad enchantment, victim of empire, 
with love & rage let us raise our voice in your defense!



                             © Rafael Jesús González 2024