Monday, August 21, 2017

Virgo

-
-

----------------


---------------- Virgo



La virgen,
pura como una gota de azogue,
en la cintura un cinturón de zafiros,
reina sobre la tierra mudable.
-------La vigila Mercurio
mientras ella ordena cuidadosamente
las cuentas de cornerina, de sardónica
----en la calma de la noche plena.


----------------------© Rafael Jesús González 2017



 
--------------Virgo
 

The virgin,
pure as a drop of quicksilver,
girdled with sapphires,
reigns over the changing earth.
-------Mercury watches her
as she carefully orders
the beads of carnelian, of sardonyx
-----in the calm of full night.




------------------© Rafael Jesús González 2016
-

-

Wednesday, August 9, 2017

Nagasaki, August 9, 1945

-

Let us keep a moment of silence for Nagasaki which, three days after Hiroshima, August 9, 1945 seventy-two years ago was victim of a nuclear bomb. Never, ever must we allow this to happen again. 


Guardemos un momento de silencio por Nagasaki que, tres días despues de Hiroshima, el 9 de agosto 1945 hace setenta y dos años fue víctima de una bomba nuclear. Nunca jamás permitamos que esto vuelva a suceder.
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Sadako_and_the_Thousand_Paper_Cranes




A young girl dying
taught the world to fold paper
cranes — still there is war.
Blessings written on their wings,
oh, paper cranes, fly for peace.



---------------------© Rafael Jesús González 2017



http://en.wikipedia.org/wiki/Sadako_Sasaki 
Sadako Sasaki by Juana Alicia


 
Una niña muriendo
le enseñó al mundo doblar grullas
de papel — aun hay guerra.
Bendiciones escritas en sus alas
¡O garzas de papel! vuelen por la paz.


-------------------------© Rafael Jesús González 2017

 

(to make an origami crane) 


This is our cry. This is our prayer. 
Peace in the world.

 Este es nuestro grito. Este es nuestro ruego.
Paz en el mundo. 

-
-

Monday, August 7, 2017

full moon: Indifferent Moon

-



Luna indiferente 


La luna a quien los coyotes y lobos
le cantan sus cantos lastimeros
como si les vinieran de algo
como el amor que les doliera
indiferente alumbra
los recodos del poder —
la casa blanca donde
embustero ignorante
cara anaranjada, pelo amarillo,
pescuezo rojizo rige el imperio;
el senado y cámara cuyas portavoces
Labios-disformes y Ojos-de-muerto
lo apoyan; la corte que ha decidido
que el dinero (porque habla)
es una forma de expresión.
Lo coyotes y lobos no alaban a luna
sino lamentan su indiferencia




---------------------© Rafael Jesús González 2017










The Indifferent Moon


The moon to whom the coyotes & wolfs
sing their plaintive songs
as if they came from something
like love that hurt them,
indifferent lights
the twists of power —
the white house where
an ignorant liar
orange face, yellow hair,
ruddy neck rules the empire;
the senate & the house whose speakers
Grim-Lips & Dead-Eyes
back him; the court that has ruled
that money (because it talks)
is a form of speech.
The coyotes & wolfs do not praise the moon
but lament her indifference.




-----------------------------------© Rafael Jesús González 2017



-

Sunday, August 6, 2017

Hiroshima, August 6, 1945

-
It was on this day in 1945, seventy-two years ago, that the United States dropped an atomic bomb on the city of Hiroshima, Japan. Three days later, another on Nagasaki. We must never let it happen again; let us work for complete nuclear disarmament throughout the world.



It's said that if you
fold one-thousand paper cranes
your wish will come true.
For peace I would gladly spend
the rest of my days folding.




----------------------------------------© Rafael Jesús González 2017

https://en.wikipedia.org/wiki/Sadako_and_the_Thousand_Paper_Cranes


----

translation into Japanese and calligraphy 
-by Prof. Naoshi Koriyama
https://en.wikipedia.org/wiki/Sadako_and_the_Thousand_Paper_Cranes 
Fue en este día en 1945, hace setenta y dos años que los Estados Unidos dejó caer una bomba atómica en la ciudad de Hiroshima en el Japón. Tres días más tarde otra en Nagasaki. Debemos asegurar que jamás pase otra vez; trabajemos por desarmamento nuclear completo en el mundo entero. 



Se dice que si
doblas mil grullas de papel
se cumplirá tu deseo.
Por la paz felizmente me pasaría
el resto de mis días doblando.




----------------------                    --------© Rafael Jesús González 2017



https://en.wikipedia.org/wiki/Sadako_and_the_Thousand_Paper_Cranes

In June of 1983, about a thousand of us imprisoned in Santa Rita Prison because of blocking the entrance to the Lawrence Livermore Laboratories, California, where nuclear arms are designed, occupied ourselves folding cranes from old newspapers; among us all, we made many more than a 
thousand to send to Japan. 

El Solsticio de Verano de 1983, cerca de mil de nosotr@s pres@s en la Prisión Santa Rita a causa de haber bloqueado la entrada a los Laboratorios Lawrence Livermore en California donde las armas nucleares son diseñadas, nos ocupamos doblando grullas del papel de viejos periódicos; entre tod@s hicimos mucho más de mil para enviar al Japón.

--