Días de los Muertos en México y Meso-América tiene una larguísima historia desde tiempos inmemoriales hasta nuestros días. De hecho ser consciente de la muerte, meditar sobre ella, y solemnizarla es lo que nos hace humanos. La vida es la celebración de la Tierra y todo lo que vive ha de un día morir. Es el sentimiento trágico de la vida como lo llamó Don Miguel de Unamuno. Respetemos la muerte y mucho más a la vida.
Days of the Dead in Mexico and Meso-America has a very long history from time immemorial to the present day. In fact, being aware of death, meditating on it, and solemnizing it is what makes us human. Life is the celebration of the Earth and everything that lives must one day die. It is the tragic sense of life as Don Miguel de Unamuno called it. Let us respect death and life even more.
(sobre lo que dijo Nezahualcóyotl)
La vida es — dijo el viejo rey —
una luciérnaga en la noche.
La muerte marchita las flores
desgarra las plumas finas
desmorona el oro
quiebra el jade.
Un día,
despojados hasta los huesos,
nos iremos,
la única cosa digna de tener,
como hicimos dios al corazón:
las canciones que cantamos
los bailes que bailamos
los seres que amamos.
© Rafael Jesús González 2024
Descenso a Mictlan; Rafael Jesús González;
Oakland Museum of California 1996;
derechos reservados del autor.
detail, Ofrenda Installation by Rafael Jesús González,
Oakland Museum of California 2017
Life
(on what Nezahualcoyotl said)
Life is, said the old king,
a firefly in the night.
Death wilts the flowers
tears the fine feathers
crumbles the gold
shatters the jade.
One day,
stripped to the bones,
we go,
the only thing worth the having,
how we made the heart god:
the songs we sang
the dances we danced
the ones we loved.
© Rafael Jesús González 2024
Descent to Mictlan; Rafael Jesús González;
Oakland Museum of California 1996;
author's copyrights
-