-
Today is set aside by tradition to express love and friendship, and so I send love, be it that spontaneous flash of affection upon a first meeting which in Spanish we call simpatía or the love and friendship of years and shared memories. And that love that embraces all humankind. You are loved.
But now is not the time for coy cupids of dimpled rumps and silly smiles aiming their little arrows at red or pink hearts across a frilly page. We are ruled by fascists; villainy is normalized. Sick with power and greed, for profit they deal in misery and pain. Liars and scoundrels all, for them there is no truth, no justice, no compassion, no decency. In their hearts there seems to be but hatred and cruelty, and to them 'patriotism' is but a synonym for domination.
So on this day of love, let us dedicate ourselves to our revolution of the heart and of the mind to defend the Earth and strive for justice rooted in compassion and for peace. We are on the brink and nothing will save us but a fierce love.
Por tradición hoy se reserva para expresar amor y amistad, y entonces mando amor sea ese destello de afecto espontáneo en el primer encuentro que en español llamamos simpatía o el amor y amistad de años y memorias compartidos. Y ese amor que abraza a toda la humanidad. Eres amad@.
Pero no es el tiempo para cupidos coquetones de hoyuelos en las nalgas y sonrisas bobas apuntando sus flechitas hacia corazónes rojos o color rosa en la página de encajes. Nos gobiernan fascistas; se normaliza la villanía. Enfermos de poder y de codicia por la ganancia trafican en la misera y el dolor. Mentirosos y canallas todos, para ellos el 'patriotismo' es sino sinónimo para la dominación.
Entonces en este día de amor dediquémonos a nuestra revolución del corazón y de la mente para defender a la Tierra y luchar por la justicia arraigada en la compasión y por la paz. Estamos al borde y nada nos salvará mas un amor feroz.
Friday, February 14, 2020
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment