-
-------Occupational Hazard-
-------------------------to Dylan Thomas
'Write,'
--------they said,
-------------------'of love —
how the wind turns
& calcifies the blood.
-----Erect pillars of salt
-----smoke crowned of pity
----------where witches meet
----------to gossip of despair —
set down the foot-steps of the heart,
their echoes climbing
the perpendicular bone streets of loss
-----into a thin tomorrow —'
----------The angular hands of saints
----------accused;
their tears of stone
clanged loudly on the pavements
-----& their incense breath
-----embalmed the lungs.
----------He saw his hands
----------turn to lizards' claws,
---------------his pen's ink
---------------turn to dust,
blow off the page,
blind him —
---------------& he died
of an insult to the brain.
---------------© Rafael Jesús González 2010
(El Grito, Vol. 6 no. 3, Spring 1973;
author's copyrights.)
-----------Gajes del oficio
----------------------a Dylan Thomas
'Escribe,'
----------dijeron,
-------------------'del amor —
como voltea el viento
y calcifica la sangre.
-----Erige pilares de sal
-----coronados del humo de la piedad
---------donde las brujas se encuentran
---------a chismear de la desesperación —
fija los pasos del corazón,
sus ecos escalando
las calles verticales de hueso del perder
-----hacia una mañana flaca —'
----------Las manos angulares de los santos
----------acusaron;
sus lágrimas de piedra
resonaron fuertemente en los pavimentos
-----y su aliento de incienso
-----embalsamó los pulmones.
----------Vio sus manos
----------volverse en garras de lagarto,
---------------la tinta de su pluma
---------------volverse polvo,
disiparse de la página,
cegarlo —
-------------y murió
de un insulto cerbral.
--------------© Rafael Jesús González 2010
-
Wednesday, October 27, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment