-
Sunday, April 7, 2019
Thursday, April 4, 2019
Monday, April 1, 2019
Poetry Month
-
-----Poetas ¡a las calles!
-----llamada a las armas
Se me pasó el Día
internacional de la
poesía;
no hubo cantos en la
calle,
nadie tiró brotes a mi
ventana
para avisarme.
El día fue tan cerca
al equinoccio y la
luna plena
que no dejé pasar.
Ahora el día del
inocente inicia
el mes de la poesía
y tenemos que tomar a
la calles
armados de la palabra,
nuestras armas flor y
canto
contra tiranos
intentos
en muros y guerras,
en segar las flores,
en callar los cantos.
-----© Rafael Jesús González 2019
banksy
-----Poets,
To the Streets!
------------call
to arms
I
missed
the
International Day of Poetry;
there
were no songs in the streets,
no
one threw buds at my window
to
let me know.
The
day came so near
the
equinox & the full moon
which
I did not let go by.
Now
fools Day begins
poetry
month
&
we have to take to the streets
armed
with the word,
our
weapons flower & song
against
tyrants intent
on
walls & wars,
on
cutting down the flowers,
on
silencing the songs.
-----© Rafael Jesús González 2019
-
April Fools Day
-

-------------El loco
Permíteme enseñarte la locura —
----ver la calavera en la rosa blanca,
----su mollera un espejo
----en que los laberintos del pensar
----se pierden.
El perro fiel ladra a tus talones
pero el precipicio llama:
Allí están los ángeles precisos,
no para impedir tu caída,
sino para presenciarla;
con eso basta.
-----© Rafael Jesús González 2019

-------------The Fool
Let me teach you madness —
----to see the skull in the white rose,
----its pate a mirror
----in which the labyrinths of thought
----are lost.
The loyal dog barks at your heels
but the precipice beckons:
The necessary angels are there,
not to break your fall,
but to witness it;
it is enough.
------© Rafael Jesús González 2019
(El hacedor de juegos/The Maker of Games;
Casa Editorial, San Francisco 1977;
Author's © copyrights)
-

-------------El loco
Permíteme enseñarte la locura —
----ver la calavera en la rosa blanca,
----su mollera un espejo
----en que los laberintos del pensar
----se pierden.
El perro fiel ladra a tus talones
pero el precipicio llama:
Allí están los ángeles precisos,
no para impedir tu caída,
sino para presenciarla;
con eso basta.
-----© Rafael Jesús González 2019

-------------The Fool
Let me teach you madness —
----to see the skull in the white rose,
----its pate a mirror
----in which the labyrinths of thought
----are lost.
The loyal dog barks at your heels
but the precipice beckons:
The necessary angels are there,
not to break your fall,
but to witness it;
it is enough.
------© Rafael Jesús González 2019
(El hacedor de juegos/The Maker of Games;
Casa Editorial, San Francisco 1977;
Author's © copyrights)
-
Sunday, March 31, 2019
César E. Chávez (March 31, 1927 – April 23, 1993)
-

Oración del campesino en la lucha
Enséñame el sufrimiento de los más desafortunados;
así conoceré el dolor de mi pueblo.
Líbrame a orar por los demás
porque estás presente en cada persona.
Ayúdame a tomar responsabilidad de mi propia vida;
sólo así, seré libre al fin.
Concédeme valentía para servir al prójimo
porque en la entrega hay vida verdadera.
Concédeme honradez y paciencia
para que yo pueda trabajar junto con otros trabajadores.
Alúmbranos con el canto y la celebración
para que se eleve el espíritu entre nosotros.
Que el espíritu florezca y crezca
para que no nos cansemos de la lucha.
Acordémonos de los que han caído por la justicia
porque a nosotros han entregado la vida.
Ayúdanos a amar aun a los que nos odian;
así podremos cambiar el mundo.
--------------------------------------------------Amen.
Enséñame el sufrimiento de los más desafortunados;
así conoceré el dolor de mi pueblo.
Líbrame a orar por los demás
porque estás presente en cada persona.
Ayúdame a tomar responsabilidad de mi propia vida;
sólo así, seré libre al fin.
Concédeme valentía para servir al prójimo
porque en la entrega hay vida verdadera.
Concédeme honradez y paciencia
para que yo pueda trabajar junto con otros trabajadores.
Alúmbranos con el canto y la celebración
para que se eleve el espíritu entre nosotros.
Que el espíritu florezca y crezca
para que no nos cansemos de la lucha.
Acordémonos de los que han caído por la justicia
porque a nosotros han entregado la vida.
Ayúdanos a amar aun a los que nos odian;
así podremos cambiar el mundo.
--------------------------------------------------Amen.
------------------------------César E. Chávez
------------------------------Fundador del UFW
------------------------------Fundador del UFW
-----Prayer of the Farm Workers' Struggle
Show me the suffering of the most miserable;
thus I will know my people's plight.
Free me to pray for others,
for you are present in every person.
Help me take responsibility for my own life
so that I can be free at last.
Grant me courage to serve my neighbor
for in surrender is there truly life.
Grant me honesty and patience
so that I can work with other workers.
Enlighten us with song and celebration
so that the spirit will be alive among us.
Let the spirit flourish and grow
so that we will never tire of the struggle.
Let us remember those who have died for justice
for they have given us life.
Help us love even those who hate us;
thus we can change the world.
-------------------------------------Amen.
--------------------------César E. Chávez
----------------------------------UFW Founder
----------------------------------UFW Founder
-
-
Sunday, March 24, 2019
for Lawrence Ferlinghetti on his 100th year
--------------------In
the Circus of the Soul
-------------for
Lawrence Ferlinghetti on his 100th year
His
light was that of city lights,
the
coney island lights that played
tricks,
some wondrous, on his mind.
He
left the big apple to wonder & to seek
a
golden one & came to the golden state
to
find it by the golden gate where the poet-
painter-bookworm
grew his wings & godfathered
a
generation with a jazz beat, beat tired & out
of
beat with an America smug & cruel in its fear
of
not being great enough, bums in search of zen
beatitude
on the road to the land's end
where
they could not but turn the yawp
-----into a howl
-----into a howl
that
the poet-painter-purveyor of words broadcast
to
a prude U.S. of A. & defended its right
to
be heard wide, the howl that called west
a
hippier generation to counter a culture bent
on
death and start a revolution of love
-----& joy enough
-----& joy enough
to
stop a hopeless war. And all along, in the circus
of
the soul, big hearted but no bum, our tight-
-----rope-
-----rope-
walking
larryferli man courted gravity-defying
blind
beauty that more often than not,
he
caught in midflight, because he gave her sight.
-------------------© Rafael Jesús González 2019
----------------------Poet Laureate, City of Berkeley
--------------------------En el circo del alma
-----------------a Lawrence
Ferlinghetti en su centésimo año
Su luz era de las
luces de la ciudad,
las luces de la isla
de coney que le hacían
trucos, algunos de
maravilla, en su mente.
Dejó la manzana grande
para vagar y buscar
una dorada y vino al
estado dorado
para encontrarla en la
puerta dorada donde
-------el poeta-
-------el poeta-
pintor-ratón de
biblioteca creció sus alas
------y apadrinó
------y apadrinó
una generación con
ritmo de jazz, cansada y fuera
de ritmo con una América
presumida y cruel
-----en su temor
-----en su temor
de no ser lo bastante
grande, holgazanes en busca
de beatitud zen en el
camino al fin de las tierras
donde no pudieron mas
que volver el gañido
-----en aullido
-----en aullido
que el
poeta-pintor-proveedor de palabas difundió
a un EE. UU. de A.
mojigato y defendió su derecho
de ser oído
ampliamente, el aullido que llamó
-----al oeste
-----al oeste
una generación más jipi
contra una cultura
-----propensa
-----propensa
a la muerte a comenzar
una revolución de amor
-----y goce bastante
-----y goce bastante
para ponerle el alto a
una guerra imposible.
---Y a la vez en el circo
---Y a la vez en el circo
del alma, corazón
grande pero no holgazán
----- nuestro funambulista
----- nuestro funambulista
larryferli cortejó a
la desafiadora de la gravedad
belleza ciega que más
veces que no
arrebató a medio vuelo
porque le dio visión.
----------------© Rafael Jesús González 2019
---------------------Poeta Laureado de la Cd. de
Berkeley
-
Friday, March 22, 2019
Lyrics & Dirges, Poetry Month reading, April 3
a weekly reading series on Wednesdays
Celebrating National Poetry Month
Pegasus Books
2349 Shattuck Ave.
Berkeley, California
Wednesday April 3, 2019
7:30 PM
Blas Falconer
Helena Mesa
Rachel Richardson
Rafael Jesús González
Karla Brundage
free to attend
Celebrating National Poetry Month
Pegasus Books
2349 Shattuck Ave.
Berkeley, California
Wednesday April 3, 2019
7:30 PM
Blas Falconer
Helena Mesa
Rachel Richardson
Rafael Jesús González
Karla Brundage
free to attend
Lyrics & Dirges features a mix of prominent, emerging and beginning writers. Currently in its ninth year, its aim is to highlight various forms of writing in an effort to spotlight the diverse literary community of the Bay Area. Hosted and curated by Sharon Coleman and Mk Chavez.
*
Subscribe to:
Posts (Atom)