-
-

but those greens
in Mr. Morris’ wall-papers
-----were to die for.
Only poison from papa’s plant
could give such vivid greens,
& when the people said
the wall-paper made them sick,
-----they may not have been
---------criticizing art.
Arsenic & old lace
in the drawing room are
---especially deadly
in the damp English weather.
-----© Rafael Jesús González 2009


pero esos verdes
en los papeles de empapelar del Sr. Morris
-----eran para morir.
Sólo el veneno de la planta de papá
podría dar verdes tan vivos,
y cuando la gente decía
que el papel les causaba nausea,
-----no estarían
---------criticando el arte.
Arsénico y encaje viejo
en la sala son
---especialmente mortales
en el clima húmedo inglés.
------© Rafael Jesús González 2009
No comments:
Post a Comment