Wednesday, November 25, 2009

Thanksgiving

-

-----------------Grace


Thanks & blessing be
to the Sun & the Earth
for this bread & this wine,
----this fruit, this meat, this salt,
---------------this food;
thanks be & blessing to them
who prepare it, who serve it;
thanks & blessing to them
who share it
-----(& also the absent & the dead.)
Thanks & blessing to them who bring it
--------(may they not want),
to them who plant & tend it,
harvest & gather it
--------(may they not want);
thanks & blessing to them who work
--------& blessing to them who cannot;
may they not want — for their hunger
------sours the wine
----------& robs the salt of its taste.
Thanks be for the sustenance & strength
for our dance & the work of justice, of peace.




----------------------© Rafael Jesús González 2009


(The Montserrat Review, Issue 6, Spring 2003
[nominated for the Hobblestock Peace Poetry Award];
author’s copyrights.)







-------------Gracias


Gracias y benditos sean
el Sol y la Tierra
por este pan y este vino,
-----esta fruta, esta carne, esta sal,
----------------este alimento;
gracias y bendiciones
a quienes lo preparan, lo sirven;
gracias y bendiciones
a quienes lo comparten
(y también a los ausentes y a los difuntos.)
Gracias y bendiciones a quienes lo traen
--------(que no les falte),
a quienes lo siembran y cultivan,
lo cosechan y lo recogen
-------(que no les falte);
gracias y bendiciones a los que trabajan
-------y bendiciones a los que no puedan;
que no les falte — su hambre
-----hace agrio el vino
-----------y le roba el gusto a la sal.
Gracias por el sustento y la fuerza
para nuestro bailar y nuestra labor
--------por la justicia y la paz.



---------------© Rafael Jesús González 2009



(The Montserrat Review, no. 6, primavera 2003
[nombrado para el Premio de la Poesía por la Paz Hobblestock;
derechos reservados del autor.)




-
-
--- -

No comments: