-
-----------After the Lecture
---------------------------for Martin Luther King Jr.
A woman said I was not polite
to the opposition,
that I was harsh
and did not encourage
discourse.
Perhaps if I were Christ,
I could say, “Forgive them
----for they know not what they do.”
Or the queen, and apologize
for stubbing my executioner’s toes.
But only if I knew
the executioners
----were mine only.
What courtesy have I the right to give
to them who break the bones,
----the souls of my brothers,
------------------my sisters;
deny bread, books
----to the hungry,
----the children;
--------medicine, healing
--------to the sick;
roofs to the homeless;
who spoil the oceans,
----lay waste the forests
--------and the deserts,
violate the land?
Affability on the lips
of outrage
is a sin and blasphemy
----I’ll not be guilty of.
----------© Rafael Jesús González 2015
--------Después del Discurso
------------------------a Martin Luther King Jr.
Una mujer me dijo que no fui cortés
con la oposición,
que fui duro
y que no animé
discusión.
Tal vez si fuera Cristo,
pudiera decir — Perdónalos
----que no saben lo que hacen. —
O la reina, y disculparme
por haber pisarle el pie a mi verdugo.
Pero solamente si supiera
que los verdugos
fueran solamente míos.
¿Qué cortesía tengo el derecho a darles
a los que quiebran los huesos
----y las almas de mis hermanos,
--------------------mis hermanas;
les niegan el pan, los libros
----a los hambrientos,
----a los niños;
--------la medicina, el sanar
--------a los enfermos;
techos a los desamparados;
que estropean los mares,
----que destruyen los bosques
--------y los desiertos,
violan la tierra?
Afabilidad en los labios
de la furia justa
es pecado y blasfemia
----de la cual no seré culpable.
-----------© Rafael Jesús González 2015
-
-
2 comments:
This is a gorgeous poem. Thank you.
This is a gorgeous poem. Thank you.
Post a Comment