Saturday, October 24, 2020

The U. S. Postal Service: Dead Letter Office

-

 

 
    Oficina de cartas no entregadas
 

Cuentan que un escribano
se volvió loco de años trabajando
en la oficina de cartas no entregadas,
esa carta de amor no entregada,
corazones rotos; el billete de banco,
un niño muerto de hambre; esas palabras
de esperanza, de condolencia, de consuelo
por siempre selladas, sin leerse, cortadas
le pesaban el corazón, la mente.
¿Qué vidas costarían
esas cartas muertas, no entregadas?
¿No sería una destinación destino?
Cuando balotas no se entregan
¿se destruiría una democracia,
aseguraría una tiranía?
En una oficina de cartas no entregadas
un escribano perdió la mente;
en una oficina de cartas no entregadas
un país puede perder la libertad.
 
 
                                              © Rafael Jesús González 2020
 
 
 
 
 

 

        Dead Letter Office 

 
They say a scrivener
went mad from years of working
in the dead letter office,    
that undelivered love letter,
broken hearts; the bank note,
a starving child; those words
of hope, of condolence, of solace
forever sealed, unread, cut-short
weighed on his heart, his mind.
What lives did they cost,
those letters dead, undelivered?
May not a destination be a destiny?
When ballots are not delivered
could not a democracy be destroyed,
a tyranny assured?
In a dead letter office
a scrivener lost his mind;
in a dead letter office
a country can lose its liberty.
 
 
 
                            © Rafael Jesús González 2020
 
 



 
 
 
-

No comments: