Friday, October 12, 2012

Día de la raza/Columbus Day


-
El 12 de octubre es fiesta conocida en varias regiones y épocas por muchos nombres: Día de Colón, Día del descubrimiento, Día de la hispanidad, Día de las Américas, Día de la raza, Día de los pueblos indígenas.

En México en 1928 a la insistencia del filósofo José Vasconcelos, entonces Ministro de Educación, se le nombró Día de la Raza, denominación de la Unión Ibero-Americana en 1913 para declarar una nueva identidad formada del encuentro de los Españoles y los indígenas de las Américas. En 1902 el poeta mexicano Amado Nervo había escrito un poema en honor del Presidente Benito Juárez (indio zapoteca) que recitó en la Cámara de Diputados, titulado La Raza de Bronce alabando a la raza indígena, título que más tarde en 1919 el autor boliviano Alcides Arquedas daría a su libro. El bronce (metal noble fundido de varios metales) llegó a ser metáfora del mestizaje. Según el pensar de Vasconcelos una Raza Cósmica, la raza del porvenir, es la raza noble que se forma en las Américas a partir del 12 de octubre de 1492, la raza del mestizaje, un amalgama de las razas indígenas de las Américas, de los Europeos, los Africanos, los Asiáticos, las razas mundiales — en una palabra, la raza humana compuesta de una mezcla de todas las razas que Vasconcelos denominó la Raza Cósmica.



Pero no se puede ignorar que esta raza ideal se forma a gran costo de los pueblos indígenas Americanas (y de la gente africana traídos aquí como esclavos). Desde 2002, en Venezuela se le llama a la fiesta Día de la Resistencia Indígena.

Sea como sea, por cualquier nombre que le demos, de cualquier modo que la cortemos, es la misma torta — la fecha conmemora la llegada de los Europeos a América (que para ellos era un “nuevo mundo”), no una visita sino una invasión, un genocidio, subyugación de las gentes de ese “nuevo mundo” que hoy conocemos por el nombre de un cartógrafo Europeo que apenas pisó el suelo sagrado de los continentes que llevan su nombre. Lo que marca la fecha es una continua colonización, explotación, abuso, ultraje de los pueblos indígenas de las Américas que escasamente ha menguado, que ha persistido estos quinientos años y más.


Bien se le pudiera nombrar Día de la Globalización. A partir de ese día se comprueba concreta y definitivamente que la Tierra verdaderamente es redonda, una esfera, una bola, un globo. Y desde esa fecha se les trata imponer forzosamente a las gentes indígenas del “nuevo mundo” una cosmología, actitud bastante extraña (a mi modo de ver, equivocada) hacia a la vida, hacia a la Tierra, hacia a la economía, hacia a lo sagrado, hacia al ser humano mismo — una sola verdad estrecha e intolerante, un desdén rapaz hacia la Tierra vista solamente como un recurso para explotarse, un concepto del progreso difícil de distinguir de la codicia y el hambre del poder.

La causa de los indígenas clama por justicia: se les sigue robando sus tierras y terrenos, se los destruyen por sus valiosas maderas y minerales; sus creaciones agrícolas, tal como el maíz y la papa, que han salvado del hambre a gran parte del mundo, se modifican al nivel molecular y se controlan por corporaciones rapaces; sus medicinas tradicionales se patentan por esas mismas corporaciones; el agua sagrada misma se privatiza y se les roba; aun no se les respeta el derecho a sus creencias y culturas. Aun poniendo al lado la justicia, todos deberíamos aliarnos a las gentes indígenas de las Américas (y del mundo entero) en su resistencia contra tal abuso porque lo que los amenaza a ellas nos amenaza a todos en el mundo entero — y a la Tierra misma. Tienen muchísimo que enseñarnos acerca de una relación sana del hombre con la Tierra.

En una Tierra, mucho más chica y frágil de lo que imaginábamos, nos encontramos en plena globalización y pugna contra la imposición de un capitalismo desenfrenado y del fascismo, su lógica extensión, que lo acompaña. Sigue la resistencia indígena que jamás ha cesado durante estos cinco siglos y algo a pesar de una represión brutal y ahora todos nosotros de la raza cósmica de mera necesidad debemos aliarnos a su lucha, pues esa lucha es nuestra de todos si hemos de sobrevivir en la Tierra, bendita madre de nuestra estirpe, la estirpe de la raza humana — y de toda nuestra parentela los otros animales, las plantas, los minerales. En la Tierra redonda y sin costura son ficticias las fronteras y lo que amenaza a unos nos amenaza a todos. Pensar al contrario no es solamente inmoral sino locura.

Berkeley, California, 12 de octubre 2007


© Rafael Jesús González 2012
 -
-
-


-October 12 is a feast-day known in various regions and times by many names: Columbus Day, Discovery Day, Hispanic Culture Day, Day of the Americas, Day of the Race, Day of the Indigenous Peoples.

In Mexico in 1928 at the insistence of the philosopher José Vasconcelos, then Minister of Education, it was named Día de la Raza (Day of the Race), denomination of the Iberian-American Union in 1913 to declare a new identity formed by the encounter of the Spaniards with the native peoples of the Americas. In 1902, the Mexican poet Amado Nervo had written a poem in honor of the President Benito Juárez (a Zapoteca Indian), which he read in the House of Representatives, titled La Raza de Bronce (Race of Bronze) praising the indigenous race, title which later in 1919 the Bolivian author Alcides Arquedas would give his book. Bronze (noble metal amalgamated of various metals) came to be metaphor for mestizaje (the mixing of the races.) According to the thinking of Vasconcelos, a Cosmic Race, the race of the future, is the noble race that is formed in the Americas since October 12, 1492, the race of mestizaje, an amalgam of the indigenous races of the Americas, the Europeans, the Africans, the Asians, the world — in a word, the human race made of a mixture of all the races which Vasconcelos called the Cosmic Race.
 


But that this race is formed at great cost to the indigenous American peoples (and to the African peoples brought here as slaves) cannot be ignored. Since 2002, in Venezuela the feast-day is called Día de la Resistencia Indígena (Day of Indigenous Resistance.)

Be that as it may, by whatever name we give it, however way we cut it, it is the same cake — the date commemorates the arrival of the Europeans to America (which for them was a “new world”), not a visit but an invasion, a genocide, a subjugation of the peoples of that “new world” which we know today by the name of a European cartographer who scarcely set foot on the sacred ground of the continents that bear his name. What the date marks is a continuous colonization, exploitation, abuse, outrage of the indigenous peoples of the Americas that has scarcely lessened, that has persisted these five-hundred and some years.

It could well be called Day of Globalization. Since that date, the Earth is concretely, definitively proven to be truly round, a sphere, a ball, a globe. And from that date is imposed by force upon the indigenous American peoples a quite strange (in my view, mistaken) cosmology, attitude toward life, toward the Earth, toward economics, toward the sacred, toward the human being him/herself — a single truth narrow and intolerant, a rapacious disdain toward the Earth seen only as a resource to be exploited, a concept of progress difficult to distinguish from greed and the lust for power.

The cause of the indigenous peoples screams for justice: their lands, their fields continue to be stolen from them, destroyed for their valuable woods and minerals; their agricultural creations, such as maize and the potato, which have saved a great part of the world from famine, are modified at the molecular level and controlled by rapacious corporations; their traditional medicines are patented by those same corporations; sacred water is privatized and stolen from them; even their right to their own beliefs and cultures is not respected. Even putting justice aside, we should all ally ourselves with the indigenous peoples of the Americas (and of the entire world) in their resistance against such abuse because what threatens them threatens us all throughout the whole world — and the Earth itself. They have a very much to teach us about a healthy relationship of humankind with the Earth.

In an Earth much smaller and more fragile than we imagined, we find ourselves in full globalization and struggle against the imposition of an unbridled capitalism and the fascism, its logical extension, that accompanies it. The indigenous resistance that has never ceased these five centuries and some continues in spite of a brutal repression and now all of us of the cosmic race, of pure necessity, must align ourselves with their struggle, for that struggle is ours if we are to survive on the Earth, holy mother of our race, the human race — and of all our relations, the other animals, the plants, the minerals. On the round, seamless Earth all borders are fictitious and what threatens one threatens all. To think otherwise is not only immoral but insane.


Berkeley, California, October 12, 2007

© Rafael Jesús González 2012


-
-

Saturday, September 29, 2012

full moon: Reading the Sonnets by Moonlight

-
Leyendo los sonetos a la luz de la luna


Probando para medida
los versos del hijo del guantero,
guantes de cabritilla o seda
para acariciar la luna
o guantes de piel de jabalí
para coger un cometa en vuelo,
la luna fría e indiferente al toque
se eleva para consolar o mofarse
de esas extravagancias del corazón
que llamamos amor.





---------------------------© Rafael Jesús González 2012









Reading the Sonnets by Moonlight


Trying for fit
the verses of the glover's son,
gloves of kid or silk
to caress the moon
or boar skin gloves
to catch a comet in its flight,
the moon, cold & indifferent to touch,
rises to comfort or to mock
those vagaries of the heart
that we call love.



--------------------------------© Rafael Jesús González 2012


-

Día nacional del maíz/National Day of Corn, México


-



Hoy se celebra en México el Día Nacional del Maíz en oposición a la imposición de transgénicos. Si votas en California, EE.UU. en noviembre vota sí en favor de la Proposición 37 que haría mandataria la identificación de comestibles transgénicos. Es nuestro derecho saber que es lo que comemos.

Today is celebrated in Mexico the National Day of Corn in opposition to the imposition of genetically modified foods. If you vote in California, in November vote yes in favor of Proposition 37 that would make mandatory the labeling of genetically modified foods. Ours is the right to know what it is we eat.



------------------------------------ 
El maíz


            El maíz dicen los abuelos, las abuelas
            brota en flor modesta y humilde
            luego su borla roja, penacho de plumas
            en su madurez la mazorca
            es granos de oro, cuentas de piedra verde.
            Pulsera, decían, preciosa,
                nuestra carne, nuestros huesos.

            Sabían los ancianos, ancianas;
            lo sabemos nosotros
            ahora cuando brujos de mala fe,
                de visión equivocada
            envenenan la semilla sagrada
            en nombre no del hambre
                sino de la codicia
            y hacen yerma la milpa.

            Despertemos, sublevémonos
            hijos, hijas del maíz —
            basta de brujos y embusteros —
            es nuestras vidas que defendemos,
            nuestros sustento, nuestro santo maíz.




                --------------------------------© Rafael Jesús González 2012





--------------------------------Corn


            Corn, say the grandfathers, grandmothers
            blooms in a modest, humble flower
            then its red tassel, headdress of feathers,
            in its ripeness the corn cob
            is of grains of gold, beads of green stone.
            Bracelet, they said, precious,
                our flesh, our bones.

            The ancients knew it;
            we know it
            now when sorcerers of bad faith,
                of mistaken vision
            poison the sacred seed
            in the name not of hunger
                but of greed
            & make waste the corn field.

            Let us awake, rebel,
            sons, daughters of the corn —
            enough of sorcerers & liars —
            it is our lives that we defend,
            our sustenance, our holy corn.



               ---------------------------- © Rafael Jesús González 2012




-

Miguel de Cervantes y Saavedra

-
by Juan Martínez de Jáurequi y Aguilar (c. 1600)



----------El caballero de la cara triste

------------------¡Y Dios no te dé paz y sí gloria!

-------------------------------------------- Miguel de Unamuno


Tratándose del canto
-----en un llano de arbustos silvestres
infestado de las ramillas girantes
----------de molinos rompe cielos,
una figura consintiendo la edad
-----y una mente cavernosa
alanzó al sol embarrando su lanza de luz.

-----(y una estrella mugrosa
----------encendió un cigarrillo lucero
-----para guiar a un guerrero
----------a su lavadura.)

-----Si sucediera una estrella,
-----naciera un canto
-----en algún año decisivo
prometiendo pan y pescados
de que uno no fuera seguro se multiplicaran
¿pagaría la gloria incierta de una aguda herida
el precio de derramar la paz
en una red de empeño enmarañada?

E
l alto atrever camina en patas flacas
y demasiadas veces la causa de muerte
--------son las estrellas.


---------- 
----------------------© Rafael Jesús González 2012


Don Quixote de la Mancha & Sancho Panza
by Honoré Daumier



----------The Knight of the Sad Face
-----------------¡Y Dios no te dé paz y sí gloria!
-------------------------------------------Miguel de Unamuno



Treating of songs
----------in a wild wood plain
infested with twirling sprigs
---------of sky-tearing mills,
a figure indulging age & a cavern mind
speared the sun smearing his lance with light.

-----(& a soiled star lit a cigarette star
-----to guide a warrior to his washing)

-----If a star were to happen,
-----a song born
-----to some decisive year
promising bread & fishes
one was not sure would multiply,
would the uncertain glory of an acute wound
pay the price of spilling peace
-----into a fouled net of undertaking?

High daring walks on spindly legs
& stars too often are the cause of death.



---------------© Rafael Jesús González 2012

(Mark in Time; Nick Harvey, Ed., Glide Publications,
San Francisco 1971; author’s copyrights.)



-

Wednesday, September 26, 2012

Tashlikh


-
-


------------Tashlikh

These are the days of awe —
time of inventory
----- 
-----and a new beginning
when harvest of what we sowed
-----
----- comes in.
(What have we sown
 
------of discord & terror?
Where have we fallen short
 
------of justice?)

The scales dip & teeter;
there is so much
to discard,
so much to atone.

When our temples stood
we loaded a goat

 -----with our transgressions
 ----------and sent it to the wild.
Now we must search our pockets
for crumbs of our trespasses,
our sins to cast upon the rivers.

The days are upon us

 -----to take stock of our hearts.
 ----------It is time to dust
the images of our household gods,
 
-----our teraphim,-
---------------------our lares.













------------© Rafael Jesús González 2012

(Arabesques Review, vol. 3 no . 3, 2007; author’s copyrights) 


 
---------------Tashlikh


Estos son los días de temor —
tiempo del inventario

 -----y un nuevo comienzo
cuando la cosecha de lo que sembramos

 -----entra.
(¿Qué hemos sembrado
 
------de discordia y terror?
¿Dónde hemos fallado

 -------en la justicia?)

Las balanzas se inclinan y columpian;
hay tanto de que deshacerse,
tanto por lo cual expiar.

Cuando estaban en pie nuestros templos
cargábamos una cabra

 -----con nuestros pecados 
----------y la echábamos al desierto.
Ahora tenemos que buscar en los bolsillos
las migas de nuestras faltas,
nuestros pecados para echarlos a los ríos.

Están sobre nosotros los días

 -----para hacer inventario del corazón. 
----------Es tiempo de sacudir
las imagines de nuestros dioses domésticos,
 
------nuestros térafines,
 ---------------------------nuestros lares.





---------------------------------© Rafael Jesús González 2012 
















-
-

Saturday, September 22, 2012

Libra — Autumn Equinox

-
-
-

--------------------Libra

Alumbran a la balanza del día y la noche,
el zafiro temprano del amanecer
y el ópalo tardío del atardecer.
Se alza en obelisco de jade, de nefrita
al punto cardinal del aire,
el apoyo del viento,
----y en cada platillo de cobre
se miden el arte y las consecuencias
---(el amor pesa en la ijada
----de la indecisión,
----en los lomos del deseo.)
La alzaprima del otoño
sostiene sobre el caos,
trémulos y vacilantes
----el sentir, el pensar —
-----------amor, belleza, verdad —
sueños, siempre sueños, justos sueños.


----------------© Rafael Jesús González 2012




----------------Libra

The balance of day & night
is lit by the early sapphire of dawn
-----& the late opal of dusk.
It rises on obelisk of nephrite, of jade
to the cardinal point of the air,
the lever of the wind,
----& on each copper plate
----are measured art & consequences
--------(love weighs on the back
---------of indecision,
---------on the loins of desire.)
The fulcrum of autumn
holds over chaos
tremulous & irresolute
----feeling, thought —
--------love, beauty, truth —
dreams, always dreams, just dreams.




-------------© Rafael Jesús González 2012

-