Como la luz de mil soles
“Como la luz de mil soles”
dijo el científico atónito recordando
el antiguo texto, “Me he vuelto la Muerte,
Destructor de mundos.”
Esto fue en un desierto remoto nombrado
Jornada del muerto.
Corto de un mes más tarde en una ciudad lejana
esa luz terrible fue otra vez encendida
arrasando con todo en su resplandor:
dos jóvenes amantes en su primer beso;
un niño, una sonrisa de deleite en su cara
alcanzando una flor; una anciana
ofreciendo una taza de té ceremonial.
La amenaza de ese fulgor nos persigue aun,
nos atizona los sueños, cuelga sobre nosotros,
una nube como hongo venenoso y mortal.
© Rafael Jesús González 2023
Mi historia personal con la bomba
Like the Light of a Thousand Suns
“Like the light of a thousand suns,”
said the stunned scientist recalling
the ancient text, “I am become Death,
Destroyer of worlds.”
This was in a remote desert named
Jornada del muerto, March of the Dead Man.
Short of a month later in a city far away
that terrible light was lit again
obliterating all in its radiance:
two young lovers in the midst of a first kiss;
a child, a smile of delight on his face
reaching for a flower; an old woman
proffering a cup of ceremonial tea.
The threat of that blaze haunts us since,
blights our dreams, hangs over us,
a cloud like a mushroom poisonous & deadly
© Rafael Jesús González 2023
My personal story with the bomb
-
No comments:
Post a Comment