Carnaval
Antigua fiesta pagana, griega, romana, la dionisíaca, las saturnales, las bacanales celebrando la igualdad entre los hombres, las mujeres, celebrando la embriaguez del estar vivos, el festejo del cuerpo y del alma.
Ahora se le llama carnaval (carne vale) porque es despedida a la carne antes de que se le mortifique durante la cuaresma. Se celebra la carne, los apetitos del cuerpo, sensuales, libres de mandamientos y prohibiciones.
Por eso el antifaz, la máscara que tras el anonimato nos da licencia para romper las reglas, por un momento vivir fantasías. Tras el antifaz, la máscara, una persona aun puede desnudarse y bailar por las calles. Persona, del latín significando máscara, especialmente cuando se lleva en la escena. Y ¿qué es la vida sino diversión de los dioses?
Entonces quitémonos las máscaras del corazón y pongámonoslas sobre la cara si tal es preciso para ser libre, y en vez del rosario, digamos las cuentas de carnaval.
Ancient, pagan, Greek, Roman feast, the Dionysia, the Saturnalia, the Bacchanalia celebrating the equality among men, women, celebrating the intoxication of being alive, the celebration of the body and the soul.
Now it is called carnival (carne vale), Mardi Gras (Fat Tuesday), because it is the farewell to flesh before it is mortified during lent. Flesh is celebrated, the appetites of the body, sensual, free of commandments and prohibitions.
Thus the mask which behind anonymity gives us license to break the rules, live fantasies for a moment. Behind the mask a person may even undress and dance naked in the streets. Person from the Latin meaning mask, especially when worn on the stage. And what is life but the diversion of the gods?
Let us take the masks from the heart and put them on the face if such is needed to be free, and instead of the rosary, let us say the carnival beads.
-----Cuentas de carnaval
De las calles de Nueva Orleáns
--------en pleno carnaval,
me llamaste;
tu voz un hilo
----de cuentas lustrosas
verdes,
---------doradas,
-------------------púrpuras
me engalanó de encanto
y me hizo bailar el corazón.
Sobre la Bahía de San Francisco
el cielo amanece
----color de cenizas,
pero mañana en vez del rosario,
diré esas cuentas de carnaval.
------© Rafael Jesús González 2010
-----Carnival Beads
From the streets of New Orleans
--------in full Mardi Gras,
you called;
your words, a string
----of lustrous beads,
green,
-------gold,
-------------purple
adorned me with joy
& made my heart dance.
Over San Francisco Bay
the sky dawns
----the color of ashes,
but tomorrow instead of the rosary,
I will say those carnival beads.
-- ----© Rafael Jesús González 2010
---
No comments:
Post a Comment